Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3615 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
ausfahrender Verkehr {m} U جاده فرعی که از جاده اصلی بیرون آمده
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
einfädelnder Verkehr {m} U ادغام جاده فرعی به جاده اصلی
Straße {f} mit geteilten Richtungsfahrbahnen U شاهراه چند خطی [جاده رفت کاملا سوا از جاده آمد است]
sich in die Kurve legen <idiom> U در پیچ جاده با موتورسیکلت وزن خود را به طرف درون جاده منتقل کردن
Autostraße {f} U شاهراه چند خطی [جاده رفت کاملا سوا از جاده آمد است]
Schnellstraße {f} U شاهراه چند خطی [جاده رفت کاملا سوا از جاده آمد است]
mehrspurige Fahrbahn {f} U شاهراه چند خطی [جاده رفت کاملا سوا از جاده آمد است]
Ausfallstraße {f} U جاده اصلی
Die Hauptstraße geht halbrechts [schräg rechts] weiter. U این جاده اصلی به کمی راست [مورب در سمت راست] ادامه دارد.
Wellenbrecher {m} U سد جاده
Bahn {f} U جاده
Weg {m} U جاده
Straßensperre {f} U سد جاده
Spur {f} U راه [جاده ]
Parkstraße {f} U جاده در پارک
Fahrbahn {f} U جاده اتومبیل رو
Straßengraben {m} U خندق جاده
Graben {m} U خندق جاده
Ecke {f} U پیچ [جاده]
Fahrdamm {m} U جاده اتومبیل رو
Fahrweg {m} U جاده اتومبیل رو
Bergstraße {f} U جاده کوهستانی
Bergpfad {m} U جاده کوهستانی
Autostraße {f} U جاده ماشین رو
Feldweg {m} U جاده کشتزار
entlang des Weges U در امتداد جاده
Autoverkehr {m} U ترافیک [جاده]
den Weg entlang U در امتداد جاده
entlang dem Weg U در امتداد جاده
Bahnkörper {m} U جاده راه آهن
Wellenbrecher {m} U مانع روی جاده
Spur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
Straßensperre {f} U مانع روی جاده
Fahrspur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
Umweg {m} U جاده [مسیر] انحرافی
Fahrstreifen {m} U یک خط جاده برای یک مسیر
Graben {m} U راه آب [کنار جاده]
Die Straßen sind verstopft. U جاده ها مسدود هستند.
Strassenarbeiten U نوسازی جاده [علامت]
Rasthof {m} U جایگاه استراحت [در جاده]
Rastplatz {m} U جایگاه استراحت [در جاده]
Straßengraben {m} U راه آب [کنار جاده]
gewerblicher Straßenverkehr U ترافیک جاده تجاری
Beschilderung {f} U علامت گذاری [جاده]
abgehender Verkehr {m} U جاده به راستای بیرونی
ankommender Verkehr {m} U جاده وسایل که می آیند
Autobahneinfahrt {f} U [شاه راه] جاده دسترسی
in den Graben fahren U با خودرو به خندق جاده رفتن
internationaler Straßenverkehr U ترابری بین المللی جاده ای
Einfahrt {f} U جاده ورود [برای ماشین]
Fahrbahn {f} U وسط خیابان [زمین جاده]
Fahrdamm {m} U وسط خیابان [زمین جاده]
Straßenkarte {f} U نقشه جاده [میان شهرها]
Dreick {n} U دوشاخه [در جاده ] [اصطلاح روزمره]
Er war in einen Verkehrsunfall verwickelt. U او [مرد] در یک تصادف جاده ای بود.
Radfahrstreifen {m} U راه دوچرخه [در پیاده رو یا زمین جاده]
Fahrradstreifen {m} U راه دوچرخه [در پیاده رو ی زمین جاده]
Lastzüge zusammenfalten U تا شدن کامیون در جاده [بیشتر در تصادفات]
Verkehr {m} U رفت و آمد [مثال در جاده یا خیابان]
Der Wagen konnte nicht abgenommen werden. U خودرو امتحان جواز صلاحیت در جاده را رد شد.
Autoverkehr {m} U رفت و آمد [مثال در جاده یا خیابان]
Spur halten U روی خط جاده ماندن [اتومبیل رانی ]
Bahnübergang {m} U محل تقاطع جاده یا خیابان با ریل
von der Straße abkommen U از جاده منحرف شدن [ترا فیک]
Schlenker {m} U جاده [مسیر] انحرافی [اصطلاح روزمره]
Falschfahrer {m} U راننده ای که بر خلاف جهت جاده رانندگی می کند
Velostreifen {m} [auf der Fahrbahn] U راه دوچرخه [روی زمین جاده] [در سوییس]
ein Fahrzeug abnehmen lassen U خودرویی را برای جواز [صلاحیت در] جاده امتحان کردن
grenzüberschreitender Güterverkehr {m} U حمل نقل بار بین المللی بوسیله جاده
Rettungsgasse {f} U راه [باز شده در جاده] برای وسایل اورژانس
den Güterverkehr von der Straße auf die Schiene verlagern U حمل نقل بار را از جاده به راه آهن منتقل کردن
eine Kurve schneiden <idiom> U در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود [اصطلاح روزمره]
einstellbares Rad U چرخ تنظیم پذیر [مانند بلندی] [چرخ تطبیق پذیر] [مانند نوع جاده]
aktualisierte Ausgabe {f} U ویرایش به روز آمده
Erker {m} U پنجره جلو آمده
Da waren Einbrecher [am Werk] . U دزد ها [با زور] آمده بودند تو.
Einbrecher waren da. U دزد ها [با زور] آمده بودند تو.
umkehren U برگشتن [به جایی که از آنجا آمده اند]
zurückkehren U برگشتن [به جایی که از آنجا آمده اند]
zurückkehren U برگشتن [از جایی که دراصل آمده اند]
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U از تاخیر پیش آمده عذرخواهی میکنم.
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U لطفا تاخیر پیش آمده را ببخشید.
heimschicken U به خانه [از جایی که آمده اند] برگرداندن
Unter welchem Tierkreiszeichen bist du geboren? U در کدام یک از برجهای دوازده گانه بدنیا آمده ای؟
Jemandem wegen des Zuspätkommens Vorwürfe machen U کسی را بخاطر اینکه دیر آمده سرزنش کردن
Der Schaden kann nicht aus Versehen verursacht worden sein. U آسیب نمی تواند به طور تصادفی پیش آمده باشد.
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
Nebenwirkung {f} U اثر فرعی
Derivativ {n} U فرعی
Telefonnebenanschluss {m} U شماره فرعی
Telefonnebenanschluss {m} U تلفن فرعی
Tochterunternehmen {n} U شرکت فرعی
Tochterfirma {f} U شرکت فرعی
Tochtergesellschaft {f} U شرکت فرعی
Nebenwirkungen {pl} U اثرات فرعی
Filialgeschäft {n} U فروشگاه فرعی
Episode {f} U داستان فرعی
untervermieten U اجاره فرعی دادن
Tochterunternehmung {f} U شرکت فرعی [ اقتصاد]
Ableger {m} U - تجارت - شعبه یا شرکت فرعی
Durchwahl {f} U شماره تلفن فرعی [مخابرات]
Weitervergabe {f} von Aufträgen U بستن قرار داد فرعی
Vergabe {f} von Unteraufträgen U بستن قرار داد فرعی
Begleitstimme {f} U صدای فرعی [در موسیقی چند صدایی]
Folgerung {f} [aus etwas] U استنباط [نتیجه فرعی] [اصل تبعی ] چیزی
logische Folge [von etwas] U استنباط [نتیجه فرعی] [اصل تبعی ] چیزی
logische Konsequenz [aus etwas] U استنباط [نتیجه فرعی] [اصل تبعی ] چیزی
Schlussfolgerung {f} [aus etwas] U استنباط [نتیجه فرعی] [اصل تبعی ] چیزی
von außen U از بیرون
außen <adv.> U در بیرون
außen <adv.> U بیرون
außen <adv.> U به بیرون
heraus <adv.> U به بیرون
hinaus <adv.> U به بیرون
auswärts <adv.> U به بیرون
außerhalb [von] <adv.> U بیرون [از]
außer Haus <adv.> U بیرون
von außerhalb U از بیرون [از]
draußen <adv.> U بیرون
außerhalb [Genitiv] <prep.> U بیرون
ausgehen U بیرون رفتن
Ausland {n} U بیرون کشور
Rauswurf {m} U بیرون رانی
Rauswurf {m} U بیرون اندازی
auskommen U بیرون آمدن
weggehen U به بیرون رفتن
draußen <adv.> U بیرون از کارخانه
außer Haus <adv.> U بیرون از خانه
draußen <adv.> U بیرون از خانه
außer Haus <adv.> U بیرون از کارخانه
außen <adv.> U به طرف بیرون
hinaus <adv.> U به طرف بیرون
heraus <adv.> U به طرف بیرون
auswärts <adv.> U به طرف بیرون
ergießen U بیرون ریختن
ausgießen U بیرون ریختن
ausschließen [aus] U بیرون راندن [از]
außerbörsliche Käufe {pl} U خرید در بیرون از بورس
außerhalb gelegen <adj.> U واقع شده در بیرون [از]
Druck von außen U فشار از بیرون [خارج]
außerhalb stehen U در بیرون [چیزی] بودن
Hinaus mit ihnen! U بروند بیرون [از اینجا] !
spritzen U فواره بیرون دادن
herausbekommen U بیرون آوردن [از چیزی]
Spritztour {f} U گردش [بیرون شهر]
herausbekommen U بیرون کشیدن [از چیزی]
Ausflug {m} U گردش [بیرون شهر]
Absonderung {f} U انتشار [گاز به بیرون]
Emission {f} U انتشار [گاز به بیرون]
Lass uns raus hier! U برویم از اینجا بیرون!
qualmen U [از خود] دود بیرون دادن
außen [liegend oder gelegen] <adj.> U واقع در بیرون [خارج] [کالبدشناسی]
außerhalb des Spielfelds U بیرون از زمین بازی [ورزش]
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
auswärts wohnen U در بیرون از شهر زندگی کردن
aufbrechen U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
außerhalb von Teheran wohnen U بیرون از تهران زندگی کردن
außerhalb wohnen U در بیرون از شهر زندگی کردن
im Aus U بیرون از زمین بازی [ورزش]
außer [Dativ] <prep.> U بیرون از [فضایی یا فاصله ای] [امکانات]
Kontor {n} U شعبه بیرون از کشور [اقتصاد]
Auslandsniederlassung {f} U شعبه بیرون از کشور [اقتصاد]
ausräumen U خالی کردن [بیرون آوردن ]
entrümpeln U خالی کردن [بیرون آوردن ]
sich wegmachen U بیرون رفتن [اصطلاح روزمره]
Wir ziehen am 1. [Ersten] aus. U ما یکم از خانه بیرون می آییم.
ausspucken U بیرون کردن [مردم از خانه ها]
weg <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
fort <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
entfernt <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
abwesend <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
Etwas aus dem Zusammenhang reißen U چیزی را از متن بیرون آوردن
ausgehen U برای مدت کوتاهی بیرون رفتن
Ich würde gern mit ihr ausgehen. U من دوست داشتم او [زن] را به بیرون دعوت کنم.
außerhalb arbeiten U در حومه [بیرون] شهر کار کردن
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ... U او [زن] فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو...
Gehen Sie heute abend aus? U امشب میروید بیرون [برای گردش] ؟
Abwahl {f} U بیرون کردن از اداره با اکثریت ارا
Ich hänge mit [bei] meinen Freunden rum. U من با دوستانم بیرون می روم [گردش می کنم] .
Er ist soeben ausgegangen. U او [مرد] همین الان رفت به بیرون.
Wann muss ich das Zimmer verlassen? U کی باید از اتاق [هتل ] بیایم بیرون؟
in nichtehelicher Lebensgemeinschaft zusammenleben U بیرون از زناشویی باهم زندگی کردن
Nummer ziehen. U کاغذ با شماره [از دستگاه] بیرون بکشید.
zum Mitnehmen U با خود بردن [غذا به بیرون از رستوران]
Abhol... U آمدن و بردن [غذا به بیرون از رستوران]
[von der Bühne] abgehen U بیرون رفتن [از صحنه تیاتر] [هنر]
Die Haut altert von innen und von außen. U سن پوست از درون و بیرون رشد می کند.
Willst du mit mir ausgehen? U با من می روی بیرون؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
jemanden feuern U کسی را از کار بیرون کردن [اصطلاح روزمره]
Holz entnehmen U بیرون کشیدن [استخراج کردن] چوب ساختمان
Abholpizza {f} U پیتزا که [مشتری] با خود به بیرون از رستوران بر میدارد.
Abgang aus dem Erwerbsleben U بیرون آمدن از نیروی کار [بازنشسته شدن]
rumhängen <idiom> U باهم بیرون گشتن [رفتن] [اصطلاح روزمره]
abhängen <idiom> U باهم بیرون گشتن [رفتن] [اصطلاح روزمره]
aus dem Kontext gerissen U بیرون از معنی در متن نقل قول کردن
Ergebnisse ausspucken U نتایج را بیرون دادن [اصطلاح روزمره] [رایانه شناسی]
ausgehen U باهم بیرون رفتن [به عنوان دوست پسر و دختر]
Abstellgleis {n} [Bahn] U دوراهی راه اهن [برای بیرون بودن از ترافیک]
Ich wollte ausgehen aber das Wetter war zu schlecht. من می خواستم بروم بیرون ولی هوا خیلی بد بود.
außerehelicher [vorehelicher] Geschlechtsverkehr {m} U رابطه جنسی [قبل از] بیرون از ازدواج [دین] [حقوق]
Abstellgleis {n} [Bahn] U دوراهی راه آهن [برای بیرون بودن از ترافیک]
Recent search history Forum search
1امکان ندارد واژه وارد کرد
2Arschloch
1بریم باهم غذابخوریم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com